立場新聞 Stand News

聖誕雜談

2017/12/24 — 11:30

又到聖誕,像往年一樣,有些鄰居在十二月初便為聖誕佈置家居,不只屋內,連屋外也掛上燈飾,放些擺設,晚上本來暗黯的街巷陡添華彩。我的鄰居比較踏實,聖誕裝飾不至奪目耀眼,不過,離我家不遠處,便見到這樣誇張的佈置: 

至於我家,兒子小時候,為了讓他開心,我們會裝置聖誕樹,掛上很多飾物,下面擺些用花紙包好的聖誕禮物;不過,到兒子十歲時,我們知道他已不在意這些裝飾,便沒再沒有這樣做了。聖誕不聖誕,家裏沒有兩樣。

我說不上很討厭聖誕節,但至少是完全不當一回事。如果說是有點討厭,就是那鋪天蓋地的聖誕商品宣傳,以及聖誕前幾天的繁忙交通;我居住的 college town 只有約十萬人口,平日到處交通暢順,但到了十二月二十日左右,很多地方日間都塞車,本來十分鐘的車程被拖慢為三十分鐘。

廣告

聖誕期間,我也樂意向人說聲 "Merry Christmas" 或 "Happy Holidays"。這兩個說法,我沒有偏好,想起來,可能是說 "Merry Christmas" 多一些。大約十年前開始,美國的保守派為了攻擊「政治正確」,製造了所謂 "the War on Christmas",主要是透過 Fox News (尤其是評論員 Bill O'Reilly) 的洗腦式宣傳,一方面不斷重複「美國是基督教國家」這個錯誤的說法,另一方面極度誇大自由派極端分子的影響,以偏概全地將自由派描繪為「只許說 "Happy Holidays",不許說 "Merry Christmas"」,令人覺得他們十分霸道。事實上,很多說 "Happy Holidays" 的自由派並不介意說 "Merry Christmas",這個情況《華盛頓郵報》在幾年前已報道過;以個人經驗為例,我的自由派朋友都會說 "Merry Christmas",就連我系裏那兩位最堪稱「左膠」的同事,也不堅持一定說 "Happy Holidays"。

美國不是以基督教立國,這是文化常識。不錯,美國大多數人信奉基督教 (廣義的,包括天主教) ,但這不等同於美國是一個基督教國家 (a Christian nation);早兩天在臉書見到一幅趣圖,說的正是這一點:

廣告

(圖片來源:https://www.facebook.com/TheOther98/)
猶太人不慶祝聖誕,這也是文化常識吧。雖然對於大部份人,說 "Merry Christmas" 或說 "Happy Holidays" 沒甚麼分別,但對不信耶穌不慶祝聖誕的猶太人,還是說 "Happy Holidays" 恰當些。(兒子的女朋友是猶太人,我因此多認識了美國猶太人的生活,例如他們在聖誕節那天,大多會到中國餐館吃晚飯,已幾乎成為習俗。這個做法的起源,據說是由於多年前聖誕節那天仍然營業的只有中國餐館,猶太人不在家弄聖誕餐,出外吃,便惟有光顧中國餐館了。)

(圖片來源:https://www.facebook.com/TheOther98/)

其實,大家都知道,聖誕節的主角根本不是耶穌,而是聖誕老人。

連結:魚之樂

發表意見